number one是“第一”?外国人才不这么说!小心闹笑话

  Number是我们很熟悉的一个单词,印象最深的就是“number one”,但是它真的适合表示第一吗?其实歪果仁还是很少用的。“number one”常常被用来表示,最重要的人(或事物));最好的人(或事物)。

  

  今天我们要学习跟number有关的习语哦,带给你不一样的精彩。

  1、hot number

  看到这个习语可千万不要以为是“数字热”,虽然现在这个天气是挺热的,但是数字应该还不会感受到。“hot”之前有介绍过它的各种含义,其中有个意思表示为“受欢迎的,得宠的”,所以它真正的意思表示招人喜爱的东西。

  例句:

  I invented a new can opener that was a hot number in the stores.

  我发明的新开罐器在商店里可是抢手货。

  

  2、by the numbers

  严格遵循规则;一板一眼。

  皮卡丘没有找到有意思的例句,欢迎你们补充哦

  3、have (got) sb's number

  当你有某人的号码的时候,那你跟对方的关系肯定有一定程度上的提升,不过,have sb's number可不是说你跟某人关系好,它更深层次的说了解某人的底细;对某人知根知底。需要注意的是这个习语是非正式的。

  例句:

  Don't poor-mouth to me. I have your number.

  别跟我哭穷了,我还不知道你的底细。

  

  4、sb's number is up

  数字在上升?它真正的意思是很多人都难get到的,用到这个短语的时候,说明死神正在靠近你了。它的意思是劫数已到;死期已至(informal,同样是非正式的表达)。

  例句:

  Your number is up, then you can't escape!

  如果你大限难逃,那么就是难逃!

  

  5、a cushy number

  这个习语是英式英语,本质意思跟字面意思还是有点关系的,但并不表示字数轻松,而是形容一个人有轻松的工作,表示美差;令人羡慕的轻松状态。

  例句:

  He's got a really cushy number working at a holiday resort.

  他那份在度假胜地的工作真是轻松。

  

  6、weight of numbers

  数字有多重?皮卡丘是不知道的,但是人多肯定重。这个习语表示人多势众;团队力量(或影响)。

  例句:

  They won the argument by sheer weight of numbers.

  他们纯靠人多势众在争论中获胜。

  

  7、sb's/sth's days are numbered

  这个习语指人时,表示死期不远了,得意的日子屈指可数了;指物时,表示用不了多久了,寿命不长了。

  例句:

  His days are numbered.

  他的日子屈指可数了。

  

  8、do a number on

  do a number on是美式俚语,并不是在什么上面做数字,而是表示取笑,欺骗,伤害,侮辱。

  例句:

  Why did she do a number on Pikachu?

  她为什么蓄意侮辱皮卡丘呢?

  最后:

  如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。